Primera traducción íntegra al alemán del clásico español El Señor de Bembibre (1844), de Enrique Gil
Traducido por Florian Weber para Biblioteca Enrique Gil
2ª edición, 2021, 354 páginas, incluye 21 láminas en color de Juan Carlos Mestre, prólogo de Javier Gómez-Montero, introducción de Valentín Carrera
Leer una muestra
Recuerdo (entonces yo era el niño) cómo de pronto se quebraba el cristal de la noche y erizando la piel del silencio emergía la criatura aullando y agitándose como un animal sorprendido por la realidad que procurase de nuevo el refugio del sueño...
Xesús ‘Chichi’ Campos era experto en describir personaxes e ambientes, e facíao cunha ironía tan afilada que era quen de cortar como te achegases demasiado.
Fraga, Ramón Piñeiro, Blanco Amor ou Paco Vázquez son algúns dos nomes que pasan polo bisturí do doutor Campos nestas estampas que ilustran esa Galiza dos anos oitenta, que foi un espazo fervente de actividade. Pero tamén ilustrou momentos clave para o país como a chegada de Castelao a Galiza, a movida viguesa, “la arruga es bella” ou a guerra do Golfo, momentos que marcaron épocas e vidas foron esmiuzados por Chichi, el dáballe a volta á versión oficial e ensínounos que o rei ía espido desde o principio do conto.
Astorga Pintoresca. Antología de Enrique Gil. Antología ilustrada del poeta romántico
Leer una muestra


